expression : à la Saint Glinglin
« A la Saint-Glinglin »A une date hypothétique, dans très longtemps, voire jamais.
Connaissez-vous quelqu’un qui se prénomme ‘Glinglin’ ? Dans votre calendrier, avez vous un jour où Saint Glinglin est présent ?
Heureusement non car ce « saint » n’en est pas un. Il est le résultat de la déformation deseing (un signal, une signature, une marque apposée sur un document, comme dans blanc-seing ou sous seing privé) qui, en ancien français, a désigné une sonnerie de cloche puis la cloche elle-même.
Quant au fameux « Glinglin », il est tiré de glinguer, forme dialectale de la région de Metz voulant dire « sonner, résonner », elle-même issue du klingen germanique signifiant la même chose.
Proposer de payer à la Saint-Glingin, c’est proposer à l’ignorant qui ne connaît pas le calendrier et qui ne sait pas que Glinglin n’a jamais été béatifié, de payer à une sonnerie de cloche, sans préciser laquelle, ni une date précise, ce qui peut mener très loin dans le temps.
Extrait de Expressio

Vous pouvez laisser une réponse.
Laisser un commentaire
Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.