expression : dare-dare

 

« Dare-dare  »
Sans le moindre délai, tout de suite.
Très vite.

expression : dare-dare dans jouer avec les mots - expressions hall-cosgrove-dare-dare-motus
Cette locution reste d’étymologie aussi obscure que le mauvais côté de la farce.

Si elle semble apparaître au XVIIe siècle, peut-être issue d’une onomatopée, le DHLF (dictionnaire historique de la langue française) propose l’origine possible suivante :
Il pourrait s’agir d’un redoublement, destiné à en renforcer le sens, de « dare » tiré du verbe « (se) darer » voulant dire « s’élancer », variante dialectale de « (se) darder » qui, au XVIe siècle, avait la même signification, et qui était issu de « dard », ancienne arme de jet.
Or, en général, celui qui s’élance a l’intention d’aller vite, ce qui expliquerait le sens de la locution.

Balzac l’a écrite « d’arre d’arre », sans que cela éclaire sur sa réelle étymologie, et certains évoquent aussi la déformation de « gare ! gare ! »

Vous pouvez laisser une réponse.

Laisser un commentaire

Ni OUI ni NON |
elevator |
freressuricate |
Unblog.fr | Annuaire | Signaler un abus | titinou
| Rakipedia™
| toute en humour